상위 1% 가 소비하는 영자신문 속
최빈출 문장, 단어만 빅데이터로
추출하여 알려드립니다.
상위 1% 영어,
당신의 비즈니스 현장에서도 써보세요!
cited from
Wall Street Journal
New York Times
Harvard Business Review
TIME
Economist
MIT Technology Review
|
|
|
substantial
/sub-STAN-shul/
adj. |
실질적인, 상당한 large in amount, value or importance |
|
|
Q. 다음 한글 뜻을 읽고 'substantial' 단어를 활용하여
10초 안에 영작해 보세요.
[그것을 뒷받침할 실질적인 증거가 없다.]
A. 아래에서 정답을 확인해 보세요.
[There is no substantial evidence behind that.] (cited from WSJ)
|
|
|
(결과 등을) 내다, 산출하다 to supply something positive such as a profit, information, or an amount of food
|
|
|
Q. 다음 한글 뜻을 읽고 'yield'을 활용하여
10초 안에 영작해 보세요.
[일부 헤지펀드는 현재 투자된 신규 자금에 대해 약 13%의 수익을 내고 있다.]
A. 아래에서 정답을 확인해 보세요.
[Some hedge funds are currently yielding approximately 13% on new money invested.] (cited from HBR)
|
|
|
liability
/lie-uh-BIH-lih-tee/
n. |
부채 something that someone is responsible for, especially an amount of money owed |
|
|
Q. 다음 한글 뜻을 읽고 'liability'을 활용하여
10초 안에 영작해 보세요.
[그 조직은 5백만 유로 이상의 부채를 지고 있다.]
A. 아래에서 정답을 확인해 보세요.
[The organization has liabilities of more than 5 million euros.] (cited from ECO)
|
|
|
이 컨텐츠가 좋았다면 아래 링크를 복사하여
지인에게 추천해 주세요! ↓ |
|
|
*substantial(실질적인, 상당한)은 뉴스프레소 ‘월스트리트 저널 에디션 Vol. 6-4’에서 발췌되었습니다.
*yield((결과 등을) 내다, 산출하다)는 뉴스프레소 ‘하버드 비즈니스 리뷰 에디션 Vol. 3-7’에서 발췌되었습니다.
*liability(부채)는 뉴스프레소의 ‘이코노미스트 에디션 Vol. 1-6’에서 발췌되었습니다.
|
|
|
|