미국에서 두번째로 가장 큰 LA 교육구에서 교내 스마트폰 사용 금지 조치를 시행합니다.
제인이 보내는
Headline Newsletter
Jun 24th, 2024 | Vol. 80

안녕하세요, <헤드라인 영어> 제인입니다.


미국에서 두번째로 가장 큰 교육구, 565,479 명의 학생과 24,769 명의 교사, 49,231 명의 교직원이 일하는 LA 통합학교구 (LAUSD)에서 학교 내 스마트폰 사용 금지 조치를 시행하기로 결정했습니다. 이번 조치는 학생들의 집중력 향상과 정서적 안정을 도모하기 위한 것으로, 전국적으로 휴대폰 정책을 재고하는 많은 학교들에게 매우 중요한 사례가 되었습니다. BBC 기사를 보며 LAUSD의 결정 배경, 비슷한 금지 정책을 도입한 다른 지역 사례, 그리고 이러한 정책이 학생들의 학습 환경과 정신 건강에 미치는 잠재적 영향에 대해 살펴보도록 하겠습니다.  

<US states want to ban phones in schools. It might be a challenge>

미국의 여러 주에서 학교 내 휴대폰 사용을 금지하려고 합니다. 이것은 도전이 될 수 있습니다.


The Los Angeles school district where Ms Streit teaches - the second largest school district in the country - is the latest to ban smartphone use in schools this week. It is part of a growing and familiar trend as more states and schools across the US weigh how to manage the growing dependency children have on their devices.

미국에서 두 번째로 큰 교육구인 로스앤젤레스 교육구는 이번 주에 학교 내 스마트폰 사용을 금지한 가장 최근의 교육구이다. 미국 전역의 주와 학교에서 아이들의 증가하는 기기 의존도를 관리할 방법을 고민하면서 이러한 규제는 점점 퍼져나가는 추세다.


  • Dependency - 의존성, The dependency on smartphones among teenagers is a growing concern. 청소년들 사이에서 스마트폰 의존성이 증가하는 것이 우려됩니다.

New York and California, two of the most populous US states, are weighing new state-wide policies on the issue. Earlier this week, California Governor Gavin Newsom called for a ban on smartphones in classrooms and said he would work with legislators on a policy. In New York, Governor Kathy Hochul has advocated for a similar law.

뉴욕과 캘리포니아 같은 인구가 많은 두 주도 이 문제에 대한 새로운 주 전역 정책을 검토 중이다. 이번 주 초, 캘리포니아 주지사 개빈 뉴섬은 교실 내 스마트폰 금지를 촉구하고 정책 마련을 위해 입법자들과 협력하겠다고 밝혔다. 뉴욕에서는 주지사 캐시 호츨이 유사한 법안을 지지하고 있다.


  • Weigh - 검토하다, The committee will weigh the benefits and risks before making a decision. 위원회는 결정을 내리기 전에 이점과 위험을 검토할 것입니다.
  • Advocate - 지지하다. She advocated for stricter environmental regulations. 그녀는 더 엄격한 환경 규제를 지지했습니다.

This spring, Indiana's governor signed into law a classroom ban, set to begin in the autumn.

The efforts mark the latest chapter in a long debate over policing smartphone use in schools, and comes amid a wave of concern about youth mental health in the aftermath of the pandemic.

이러한 노력은 학교 내 스마트폰 사용 단속을 둘러싼 오랜 논쟁의 최신 장으로, 팬데믹 이후 청소년 정신 건강에 대한 우려가 커지고 있는 가운데 나온 것이다.


  • Amid - 속에서, 가운데에서, The decision was made amid growing concerns about safety. 그 결정은 안전에 대한 우려가 커지는 가운데 이루어졌습니다.

Most US schools already have some kind of phone policy. About 76% of schools prohibited their non-academic use in the 2021-2022 school year, according to the US Department of Education.

The latest wave of regulations, however, seeks to take that further.

대부분의 미국 학교에는 이미 일종의 휴대폰 정책이 있다. 미국 교육부에 따르면 2021~2022학년도에는 약 76%의 학교가 학업 외 사용을 금지했다. 

최근의 새로운 규제는 이를 더욱 강화하려는 것이다.


Raphaela Hodges, a grade six teacher at a Los Angeles school, says she has seen a concerning and dramatic change in how children socialise. "When they’re uncomfortable they pick up the phone," she told the BBC.

로스앤젤레스 학교의 6학년 교사 라파엘라 호지스는 아이들의 사회화 방식에서 우려할 만한 극적인 변화를 목격했다고 말한다. "아이들은 불편할 때마다 휴대폰을 꺼내요."라고 그녀는 BBC에 말했다.


Social media use and student mental health

소셜 미디어 사용과 학생 정신 건강


On Monday, one of America's most senior health officials called for warning labels akin to those on boxes of cigarettes on social media platforms. Surgeon General Vivek Murthy argued that social media increased the risk that children would experience symptoms of anxiety and depression, though research on the topic has been mixed.

월요일, 미국의 고위 보건 당국자 중 한 명이 소셜 미디어 플랫폼에 담배 상자에 있는 것과 유사한 경고 라벨을 부착할 것을 촉구했다. 비벡 머시 외과의사는 소셜 미디어가 어린이들이 불안과 우울증 증상을 경험할 위험을 높인다고 주장했지만, 이에 대한 연구는 엇갈리고 있다.


  • Warning Labels - 경고 라벨, The government mandated new warning labels on all tobacco products. 정부는 모든 담배 제품에 새로운 경고 라벨을 부착하도록 지시했습니다.

  • Mixed - 엇갈리다, The reviews for the new movie were mixed, with some praising it and others criticizing it. 새 영화에 대한 리뷰는 엇갈렸으며, 일부는 칭찬했고 다른 일부는 비판했습니다.

"You've got a situation where kids are not only trying to learn, but they're simultaneously on their phones, they're texting their friends, they're replying to messages on social media, they're scrolling through their feeds," Dr Murthy told the BBC.

"It makes it very difficult not only to learn, but it makes it hard in school to build relationships and friendships."

머시 박사는 BBC와의 인터뷰에서 "아이들이 공부만 하려고 할 뿐만 아니라 동시에 휴대폰을 들여다보고, 친구에게 문자를 보내고, 소셜 미디어의 메시지에 답장하고, 피드를 스크롤하는 상황에 처해 있습니다."라고 말한다.

"이는 학습뿐만 아니라 학교에서 관계와 우정을 쌓는 것을 매우 어렵게 만듭니다."



  • Simultaneously - 동시에, The two runners crossed the finish line simultaneously. 두 명의 선수가 동시에 결승선을 통과했습니다.

Adolescents who spend more than three hours a day on social media face double the risk of mental health problems, such as anxiety and depression, a study published in 2019 and frequently cited by federal health offices found.

2019년에 발표되어 연방 보건소에서 자주 인용하는 연구에 따르면 하루에 3시간 이상 소셜 미디어를 사용하는 청소년은 불안과 우울증과 같은 정신 건강 문제의 위험이 두 배로 증가한다고 한다.


  • double the risk - 위험을 두 배로 증가시키다, Smoking can double the risk of developing lung cancer. 흡연은 폐암 발병 위험을 두 배로 증가시킬 수 있습니다.

영국의 글라스톤베리 페스티벌을 아시나요? 콜드플레이나 듀아 리파 같은 월드 스타가 메인 공연을 장식하는 대규모 페스티벌인데요, 올해 한국의 세븐틴이 그 무대에 선다고 합니다. BBC 문화 섹션에 메인 기사에서 그 내용을 소개합니다. 기사에선 금요일 낮시간이긴 하지만 영미권 아티스트와의 콜라보 없이 이루어낸 게 대단하다고 칭찬하고 있습니다. 😀
오늘의 모비레터 어떠셨나요? 
여러분들의 소중한 의견을 듣고 있어요! 감사합니다!
이지연   |   mymobi.kr  |   수신거부