โค๏ธ Hello Everyone !!!! โค๏ธ
I'M SO SORRY FOR THE LATE newsletter yall, I could have sworn I scheduled this already but it turns out I lost the whole thing... here we go (second time's the charm hehehe) 

Feel free to leave topic suggestions or questions in the AMA form at the end of the newsletter (I love hearing feedback from you all - positive or negative!)


Let's get right into this week's issue of Teugether! โ˜บ๏ธ

What's the trend in Korea this week?! ๐Ÿ‡ฐ๐Ÿ‡ท

YALL if you haven't seen this show yet... get READY for the best experience of your life LOL 
โค๏ธ

I'm sure all of you have heard about Single's inferno and love island BUT have you heard of "Better Late Than Single" ????!?!?! 

It's a netflix dating show where all of the contestants have never been in relationships before (but they're all like 20-30s) & it's genuinely so fun ๐Ÿ˜Ž

It's been trending so hard in Korea and because they're all kind of inexperienced its REALLY REALLY cute (imo) but some people also call it a comedy show LOL 

If you haven't seen it yet, make sure you do!!! And let me know what you think heeh 
  
Korean Slang of the Week ๐ŸŽถ


โ€œ"๋ชจํƒœ์†”๋กœ"

On the topic of better late than single, the show in Korean is called "๋ชจํƒœ์†”๋กœ์ง€๋งŒ ์—ฐ์• ๋Š” ํ•˜๊ณ  ์‹ถ์–ด" which roughly translates to "Even though I'm a Motae Solo, I want to date"

๋ชจํƒœ์†”๋กœ is the longer verson of the slang "๋ชจ์ "

Let's break down the word:
  • ๋ชจ (mo) - short for "๋ชจํƒœ" which literally means womb of your mother
  • ์  (sseol)- short for ์†”๋กœ which is just the Korean way of writing "solo" (romanized)

So this term literally means: solo since birth (since you were in the womb) But people use it to describe people who have never dated anyone - just like the contestants on this show!

โค๏ธ 

Ask Me Anything! ๐Ÿ’˜
omg this is SUCH a good and niche question, thank you for asking this!! 

So our reader wants to know the difference between "์ด๊ฑฐ ์ฃผ์„ธ์š”" versus "์ด๊ฑธ๋กœ ์ฃผ์„ธ์š”" 

So if we're talking translation, they both mean the same thing - which is "give me (this)" 
You would usually use this when you're ordering and just pointing at something on a menu or even like on a display - can be used at a shop/restaurant/cafe ! 

BUTTT the contextual difference is that you would use ์ด๊ฑธ๋กœ ์ฃผ์„ธ์š” when you're choosing between different options (like multiple flavors of ice-cream) while the former is just "give me this" 

I'd say the english equivilent would be something like:
์ด๊ฑฐ ์ฃผ์„ธ์š” - Please give me this 
์ด๊ฑธ๋กœ ์ฃผ์„ธ์š” - I'll take this ONE 

The difference is really small but definitely exists! <3 
*if you want your name visible leave your name at the end*  
How did you like this week's newsletter?!  ๐ŸŽ
Teugether Weekly
From Team Teuida ๐Ÿ‡ฐ๐Ÿ‡ท  |  Ji๐Ÿฐ  Luke ๐Ÿฆ
Kwai๐Ÿ’ Sam ๐Ÿง‘โ€๐Ÿ’ป Harry ๐Ÿฆ† Jason ๐Ÿฅ‘ Nelson ๐Ÿ™†๐Ÿปโ€โ™‚๏ธ Somi โ˜๏ธ Ralph๏ธ ๐Ÿ Liz โšพ Luna ๐ŸŒ™ Mia ๐Ÿพ Ray ๐Ÿฆ‘   Dani๐ŸŒฑ Anna ๐Ÿฅš Sherly ๐Ÿ™  Kyle ๐Ÿถ Sage ๐Ÿฅณ